Standa Jirásek [ 21.01.2006 13:10:47 ]: Dobrá. Stejně asi nepůjde nikdy zařídit, aby systém v BioLibu vyhovoval všem, jediné co můžeme udělat je všechny alternativní zařazení některých sporných skupin vepsat do taxonomických poznámek k příslušným taxonům.
Panu Baierovi se nedivím, také bych byl raději kdyby se všechno pořád tak neměnilo :)
Jinak ještě jsem od Jirky slyšel že některé české názvy hub navrhujete vytvářet překladem z latinských. Tady bych byl trochu opatrnější, jedna věc je pokud je to v nějaké odborné knize a ty české názvy skutečně chybí, ale na úrovni internetových stránek (i takových jako je BioLib) by to podle mého názoru nebylo vhodné, velice špatně by se potom sledovalo co se pod kterým českým názvem skrývá. Pokud nějaký český název chybí, asi by bylo lepší spolupracovat s mykologickým oddělením Národního muzea nebo podobnou institucí, kteří by mohli nové názvy nějak zapisovat a popř. třeba i časem vydat - NM posledních pár let vydává sérii knih s českým názvoslovím živočichů, možná něco podobného časem vznikne i pro rostliny a houby. Proč to říkám - v jednom díle názvosloví (tuším Ryby, díl druhý) jsou zmíněny české názvy vzniklé překladem názvů z nějaké cizojazyčné knihy o parybách, a autoři se o těchto názvech vyjadřují nepříliš lichotivě. Je tedy pravda že jsou to často názvy hodně "lidové", a u přeložených názvů hub by toto neplatilo, nicméně pro zachování pořádku v českém názvosloví bych tam, kde český název neexistuje, zatím žádný neuváděl. Časem kontaktuji Mykologickou sekci NM a tento problém se jich optám (a navrhnu jim nějakou spolupráci co se zveřejňování názvosloví týče).