Věslav Hudeczek [ 23.01.2008 22:00:01 ]: Nejdůležitější je, aby když jsou v literatuře hojně používané oba názvy i v BioLibu byly oba, jeden jako synonymum. To, jaký to bude, se nedá s jistotou určit. Nejlepší je prostě postupovat podle nějakého jednoho zdroje a řídit se tím, i když třeba druhý název může převažovat. V budoucnu plánujeme vázat na jednotlivé názvy literaturu, tj. že bude vidět, pod kterým názvem (zda platným nebo synonymem) je který taxon uvedený v jaké literatuře, a případně potom budeme moct upřednostňovat ten název, který se nachází v nějaké aktuální a uznávané publikaci.
Ten problém s jedním nebo dvěma i na konci je trochu složitější. Dvě i se píšou na konci latinských druhových názvů utvořených z něčího jména, řekněme třeba podle Obrista. Takto by to mělo být zapsané "správně" latinsky. Zároveň ale platí pravidlo, že platný je druhový název, pod kterým byl druh poprvé popsán - i pokud byl popsán chybně, s nějakým překlepem nebo nesprávným tvarem. Někteří autoři povolují akorát u druhového názvu měnit rod (např. aurata, auratus, auratum) pokud někdo tvrdí, že rod druhový název neodpovídá rodu rodového názvu (třeba Hileolaspis aurata se může změnit na Hileolaspis auratus). Někteří autoři uznávají i opravu překlepů, či právě opravu i na ii, většina řekl bych ovšem ne.
Podle Index Fungorum je
Ascodesmis obristii Currah [as 'obristi'], Mycologia 78(2): 198 (1986)
čili autoři Index Fungorum asi zastávají názor, že oprava i na ii je v pořádku, přestože byl druh původně popsán s jedním i. Nemusí to tak brát každý. Třeba u některých českých netopýrů přední čeští odborníci na savce trvají na jednoduchém i, podle původního popisu. Myslím že u těch jednoduchých a dvojitých i zas tak nezáleží na tom který název bude platný, bral bych ten co je platný na Index Fungorum. Každopádně má smysl mít uvedné oba, veškeré testy na duplicity a provazování názvů s taxony pracuje s celými názvy a nejen jejich částmi. Ale určitě nepsat obě varianty všude kde taxon končí na ii - stačí to tam, kde se obě varianty vyskytují v literatuře.