Milan Kořínek [ 20.09.2008 10:18:33 ]: Co se týká českého názvosloví u ryb, je to ještě trochu složitější. Sice je teď vytvářeno oficiální názvosloví (Hanel, Novák), ale vedle toho existuje velké množství překladových knih (hlavně akvaristických, knihy pro rybáře nějak nesleduji), které si české názvy vymýšlejí. Často se jedná o překlady německých nebo anglických názvů a často jsou naprosto nesmyslné - např. západní plochonosý rejnokovec, žralok nafukovací běloploutvý, skvrnitá mořská krysa nebo mořská kočka.
Dalším zdrojem českých názvů jsou obchody a velkoobchody, kde často dochází ke komolení latinských názvů a jejich pozvolnému počešťování. Třetím a posledním zdrojem je pak slang (akvaristé i rybáři).
Sám se pokouším u sebe na AQUATABu používat oficiální české názvosloví (Hanel, Novák) a doplňovat jej českými synonymy (zdroj z výše zmíněných zdrojů). Ve spolupráci s výše zmíněnými pány se snažíme u některých taxonů vytvořit české názvosloví, které bude nadále použito i v oficiálním českém názvosloví (jakmile na ně dojde řada). Metodika vytvářených názvů je popsána např. tady -
http://aquatab.net/download/bojovnice.pd...
Rád bych tak dosáhl toho, aby bylo možné nalézt rybu podle jakéhokoliv českého pojmenování. V tuto chvíli je na AQUATABu (
http://aquatab.net/) něco přes 8000 českých pojmenování (bohužel nepočítám česká synonyma). Oficiální názvosloví ryb lze stáhnout na
http://aquatab.net/ke-stazeni/.